手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

重慶著名旅游景點(diǎn) 重慶著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ)

導(dǎo)讀:重慶著名旅游景點(diǎn) 重慶著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ) 1. 重慶著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ) 2. 重慶旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 3. 重慶的著名景點(diǎn)英語(yǔ) 4. 重慶的旅游景點(diǎn)英語(yǔ) 5. 重慶的景點(diǎn)英語(yǔ) 6. 重慶有許多風(fēng)景名勝英文 7. 英語(yǔ)介紹重慶景點(diǎn) 8. 重慶旅游攻略英語(yǔ) 9. 重慶著名景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 10. 重慶英語(yǔ)旅游介紹 11. 重慶是一個(gè)旅游的好地方英語(yǔ)

1. 重慶著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ)

Hello,welcome to Chongqing! Chongqing is a very beautiful city,it is located in the southwest of China! The weather here is very changable,and it is also known as“the Foggy City”because of the thick fog.

Thanks to the weather,the tourism here is highly developed,there are thousands of tourists come here to visit from all over the world every year.The scenery is wonderful,and so are the girls.The are very hot,just like the weather.I hope you will have a good time in Chongqing.

2. 重慶旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

Chongqing, known as the capital of bridge in China, is a landscape of the city.重慶是一個(gè)以“橋都”文明的山水之城。 The bridge plays an important role in the city.橋,在重慶扮演了一個(gè)非常重要的角色。 More than 4500 bridges exist in Chongqing,such as: the Jialing River in urban area and on less than 10 bridges cross the Yangtse River.現(xiàn)有各類橋梁4500多座,主城嘉陵江和長(zhǎng)江上已有大橋數(shù)十座.

3. 重慶的著名景點(diǎn)英語(yǔ)

The Shenzhen happy valley took the Chinese entertainment project are most,the technology content highest large-scale modern theme park,melts the participation,ornamental,the entertainment interestingly.

4. 重慶的旅游景點(diǎn)英語(yǔ)

重慶還有許多旅游景點(diǎn)。翻譯為英文是:

1) There are many tourist attractions in Chongqing.

2) There are many scenic spots in Chongqing.

5. 重慶的景點(diǎn)英語(yǔ)

What the weather like in Chongqing today ?

重慶今天天氣怎樣?

What the wrather like ,是詢問(wèn)天氣情況的固定搭配,意思為天氣怎么樣,天氣如何。

回答特殊疑問(wèn)句不能用Yes或No,而應(yīng)直接問(wèn)啥答啥。

原句回答:

The weather is fine in Chongqing today.

今天重慶天氣是晴天。

也可以簡(jiǎn)略回答:

It Is fine.今天是晴天。

6. 重慶有許多風(fēng)景名勝英文

Chongqing is located in the southwest of China,is a very beautiful city,It is known as the" mountain city of china".Chongqing is a national historical and cultural cities,The scenery here is very beautiful, welcome to Chongqing tourism.(重慶位于中國(guó)西南地區(qū),是一座非常美麗的城市,它被稱為“山城”,是中國(guó)歷史文化名城之一,這里風(fēng)景非常美麗,歡迎來(lái)到重慶旅游。)

7. 英語(yǔ)介紹重慶景點(diǎn)

題目:AtriptothezooLastweek,Iwenttoazoowithmyfriends.Wetookaninterestingandexcitingtripthere.Isawmanydifferentkindsofanimalssuchastigers,lions,monkeys,rabbitsandsoon.Themostbeautifulanimalwasthepanda.IwasamazedwhenIsawthemonkeyshow.Italkedabouttheseinterestingthingstomyfriends,andwetookalotofphotos.Ireallyenjoyedmytriptothezoo.IthinkIwillgotothezooagaininthefuture.(86字)翻譯:上周我跟朋友們?nèi)?dòng)物園,我們的旅行非常有趣和令人興奮.我看見(jiàn)很多不同種類的動(dòng)物,如老虎,獅子,猴子,兔子等等.最漂亮的是熊貓.我看見(jiàn)猴子表演的時(shí)候很驚奇.我也跟朋友們講這些有趣的事情,并拍了很多照.我真的很享受這次旅行.我想我下次還會(huì)再來(lái).

8. 重慶旅游攻略英語(yǔ)

Chongqing is located in the southwest of China,is a very beautiful city,It is known as the" mountain city of china".Chongqing is a national historical and cultural cities,The scenery here is very beautiful, welcome to Chongqing tourism.(重慶位于中國(guó)西南地區(qū),是一座非常美麗的城市,它被稱為“山城”,是中國(guó)歷史文化名城之一,這里風(fēng)景非常美麗,歡迎來(lái)到重慶旅游。)

9. 重慶著名景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

重慶旅行英文作文:

Chongqing southwest the Chinese interior the spot, in Yangtze River's upstream, the city according to Shan Erjian, is called by “the mountain city”.Chongqing has 82403 square kilometers,the entirecity has31,140,000populationsapproximately.The climate is temperate, suits the people to li ve.In addition, Chongqing also has the very many scenery scenic spot, people also all warm hospitable.

10. 重慶英語(yǔ)旅游介紹

Cultural heritage does not end at monuments and collections of objects.

文化遺產(chǎn)不止是遺跡和典藏的實(shí)物。

It also includes traditions or living expressions inherited from our ancestors and passed on to our descendants, such as oral traditions,performing arts, social practices, rituals,festive events, knowledge and practices concerning nature and the universe or the knowledge and skills to produce traditional crafts.

它還包括我們從祖先那里繼承過(guò)來(lái)并將傳承給我們后代的傳統(tǒng)或活態(tài)表現(xiàn)形式,如口頭傳統(tǒng)、表演藝術(shù)、社會(huì)實(shí)踐、儀式、節(jié)慶活動(dòng)、有關(guān)自然和宇宙的知識(shí)和實(shí)踐,或生產(chǎn)傳統(tǒng)工藝品的知識(shí)和技能。

While these may not be tangible – they cannot be touched –they are a very important part of our cultural heritage.

然而這些可能不是有形的 - 它們無(wú)法被觸及,但它們是我們文化遺產(chǎn)中非常重要的一部分。

This is intangible cultural heritage, a living form of heritage which is continuously recreated and which evolves as we adapt our practices and traditions in response to our environment.

這就是非物質(zhì)文化遺產(chǎn),一種活態(tài)形式的遺產(chǎn)。它根據(jù)環(huán)境適應(yīng)我們的實(shí)踐和傳統(tǒng),并不斷被重新創(chuàng)造。

It provides a sense of identity and belonging in relation to our own cultures.

它提供了與我們自己的文化相關(guān)的認(rèn)同感和歸屬感。

As the world changes,modernisation and mechanisation are part of this living process – in many cases they might even assist and promote creativity.

隨著世界的變化,現(xiàn)代化和機(jī)械化是這一活態(tài)進(jìn)程的部分 - 在許多情況下,非物質(zhì)文化遺產(chǎn)甚至可以促進(jìn)并提升創(chuàng)造力。

However, people still play the key role in the creation and carrying forward of intangible cultural heritage.

但是,人們?nèi)匀辉诜俏镔|(zhì)文化的創(chuàng)造和發(fā)展中發(fā)揮著關(guān)鍵作用。


馬拉維、莫桑比克和贊比亞的面具舞

The Gule Wamkulu, Malawi, Mozambique,Zambia


Communities, collectively, are the ones who create, carry and transmit intangible cultural heritage.

集體性的社區(qū)是創(chuàng)造、承載并傳承非物質(zhì)文化遺產(chǎn)的主體。

A community might share an expression of such heritage that is similar to one practised by others.

一個(gè)社區(qū)可以分享一種其他社區(qū)有著類似實(shí)踐的遺產(chǎn)表現(xiàn)形式。

Whether they are from the neighbouring village, from a city on the opposite side of the world,or have been adapted by peoples who have migrated and settled in a different region, all are intangible cultural heritage as they have been passed from one generation to another, have evolved in response to their environments and contribute to giving each community its sense of identity and continuity.

無(wú)論它們是來(lái)自鄰近的村莊,來(lái)自世界另一端的城市,還是為來(lái)自已遷移并定居在不同城市的人們所適應(yīng),它們都根據(jù)其環(huán)境發(fā)展而來(lái),有助于賦予每個(gè)社區(qū)其認(rèn)同感和連續(xù)性,是世代傳承的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)。

Sharing similar heritage promotes respect and understanding of the other and reinforces social cohesion.

共享相似的遺產(chǎn)能促進(jìn)相互尊重和理解,并能加強(qiáng)社會(huì)凝聚力。

Learning about different forms of intangible cultural heritage also promotes respect for others and intercultural dialogue.

了解不同形式的非物質(zhì)文化遺產(chǎn)也能促進(jìn)對(duì)他人的尊重和跨文化對(duì)話。

11. 重慶是一個(gè)旅游的好地方英語(yǔ)

1.直接用拼音:Chongqing現(xiàn)在普遍采用這個(gè)了。

2.有的地方用的這個(gè):Chungking:['t'ki]比如朝天門附近的重慶飯店英文名就用的這個(gè),還有《重慶森林》也用這個(gè)翻譯的。

Hash:5d8861c80abdf074625851c9b31300ba3aa190be

聲明:此文由 謝絕崇拜 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com