手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

湖州有名的景點英文介紹 英文介紹蘇州景點

導讀:湖州有名的景點英文介紹 英文介紹蘇州景點 1. 英文介紹蘇州景點 2. 蘇州園林景點英文介紹 3. 英文介紹蘇州景點作文 4. 蘇州旅游英文介紹 5. 蘇州旅游景點英語介紹 6. 蘇州景點的英文名稱 7. 蘇州旅游景點英文介紹 8. 蘇州是一個旅游的好地方的英文 9. 蘇州各景點英文翻譯 10. 簡單介紹蘇州美景英語

1. 英文介紹蘇州景點

蘇州特產(chǎn)有很多,用英語可以說,the specialty of suzhou

2. 蘇州園林景點英文介紹

蘇州園林甲天下,而作為蘇州園林的代表,拙政園,這一大觀園式的古典豪華園林,以其布局的山島、竹塢、松崗、曲水之趣,被勝譽為“天下園林之母”。

一、參差自然,曲徑通幽

品賞蘇州園林,首先就應欣賞其參差自然的美,品賞如其如何著意避免軸線,破壞規(guī)則的藝術(shù)技巧,或者說,品賞其不整齊、不平衡、不規(guī)則、不整齊一律的空間布局。

拙政園中部,是以四面廳遠香堂為布局中心的。這個南北向的主體建筑,南面正對著作為園門的腰門,這就開始形成了軸線感了。但是,聰明的造園家在門內(nèi)特設了一黃石假山,突兀聳立,這樣,到遠香堂就沒有符合中軸線的筆直通道可走。眼前只有兩條路,一條是爬山向右經(jīng)過曲折的小路而下,再拐彎直遠香堂;一條是向左由山側(cè)平地小路或由左折再右拐的走廊經(jīng)平曲橋而至遠香堂。更妙的是,架在池上的曲橋,并不居中,也就是不在園門至遠香堂的軸線上,而是在偏在西面,而且既曲又斜,這類布局,就完全打破了軸線感,而贏得參差不齊的之美了。

還值得品賞的是它的對稱手法。試看遠香堂的兩側(cè),它向西有曲廊,北通臨水的倚玉軒;或曲折向西,則為一泓清流,上架“小飛鴻”廊橋,其男則為“小滄浪”水苑;再看遠香堂

東側(cè),它不是水而是山。山巔有繡綺亭,山南則由云墻隔成著名的旱園“枇杷園”。居中遠香堂,不但消除了中軸線,而且完全消除了均衡對稱的格局。其兩側(cè)是如此不同; 西面是溪水,東南是假山;西面是軒廊,東面是亭館;西面是水院,東面是旱園;西面建筑較為密集,東面空間較為空曠。

二、藏露互補,遮隔景深

藏與露是中國傳統(tǒng)美學的一對范疇。古代的山水畫最講究藏與露的辯證結(jié)合。而拙政園作為立體的山水畫,其藝術(shù)意境的生成,也離不開藏與露相反相成的巧妙的藝術(shù)處理。

(一)對塵俗喧擾的園外來說,應力求以最巧妙的手法做到“善藏”,或者說,盡可能做到藏而不露或少露。

在拙政園,如果把中部原來經(jīng)過一段小巷而到的腰門仍作為園門,那么這一入口的空間也頗多審美意味。人們一進門,迎面就是一座錯落而自然的黃石假山擋住視線和去路。這是又一種“遮景”和“抑景”,但它不能阻擋塵囂,而且能藏住園內(nèi)清凈美景不讓外露。文學創(chuàng)作有“開門見山”之法,是需要給人看的一下子亮出來,毫不躲閃,讓人一目了然。拙政園的入口則反其道而行,有“入門見山”之法,它把需要給人看的用山石阻擋遮藏起來,不讓人一下子看到,這種曲曲折折的躲閃,遮遮掩掩的含蓄,是一種意味深長的美,它通過“抑景”,讓人漸入佳境,細細咀嚼,慢慢欣賞,感到妙趣無窮。

(二)對園林內(nèi)部來說,則應做到有藏有露,藏露互補。

蘇州園林里造成藏露互補的遮隔物有種種,如花木、山石、門窗、屋宇、水流……

1.花木隔

身處拙政園,人們?nèi)缭跂|部的西側(cè),向東遠望芙蓉榭附近,或在中部遙觀題名為“柳蔭路曲”的曲廊,都可見一帶綠柳,柔條千縷,其疏密之間,不斷地變化著無數(shù)的大空小空,掩映著附近的景物。這種依稀迷離的“楊柳堆眼”,這種輪廓自然、色彩淡艷的依依低垂,可說是帶有某種透明感的重重“簾幕”,它使遮隔部分藏而不露,撲朔而迷離,而未隔的部分則苦露而不藏,但人們卻無法窺其全體。這一景觀使人們竟不知前后左右,有多少地步? ?于是,頓生“庭院深深深幾許”的美感。

2.山石隔

拙政園的土石假山,只要人們不斷的變換方位,不斷的變換視角,眼前就能展現(xiàn)多層次的優(yōu)美畫面:或山掩曲徑,或嶺映峈亭,或石藏幽谷,或峰隔重樓,無不是趣味不盡的藝術(shù)境界。

3.橋梁隔

在拙政園的中部,就有一座座低矮近水的曲橋分隔水面的。它豐富了水面的層次,使水面不致一平如鏡而顯得單調(diào)乏味。這樣,人們就有水景可看了,或由近而遠,或由遠而近,從而產(chǎn)生一種寬闊而平遠的意境。

4.亭廊隔

拙政園的“小飛虹”橋廊,橫跨小溪,增添了橋廊南北的景觀層次。特別是它那略帶弧曲形的屋面,檐下精致的掛落,屈指可數(shù)的幾根廊柱,均架于水上,構(gòu)成空靈而優(yōu)美的遮隔物,將其后面景色遮得若顯若藏,若明若暗,極大地豐富了這一帶的景觀和層次。如在“小滄浪”憑欄北望,透過“小飛虹”,可以遙見荷風四面亭,而畫面以建山樓為遠方的主要背景,其后還有景物隱約。

三、映襯對比,多樣統(tǒng)一

(一)景區(qū)與景區(qū)之間的映襯對比,多樣統(tǒng)一。

拙政園中部山池區(qū),水面占二分之一左右,總體布局以山池為中心,其四周遠近高低,環(huán)繞以不同的臨水構(gòu)筑。遠香堂平臺面臨于水,“香洲”舫伸入于水,“小滄浪”水閣構(gòu)架于水,幾處低矮的平曲橋散布于水,池北還可見具有平野特征的土石相間的假山兩座。所有這

些,共同體現(xiàn)了江南水鄉(xiāng)特色,構(gòu)成了拙政園的主旋律。

中部主景區(qū)的建筑遠香堂,為單檐歇山頂面闊三面的四面廳。它與眾不同,不但位居中央,為四面景物所環(huán)拱,而且體量比周圍建筑大得多。結(jié)構(gòu)裝飾也特別精美,它和水池一起,奠定了整體景區(qū)的體勢和主調(diào)。人們?nèi)缭谔帽逼脚_環(huán)顧水池及附近景色,中部園林精華盡收眼底。

遠香堂西南多水,由“小飛虹”橋廊劃分出一個園中之園——小滄浪水院,其中“小滄浪”“志清意遠”等建筑物均跨水而架,臨水而建,構(gòu)筑別致。在此廊間或窗外,所見皆水,這一水環(huán)境確實能令人心明眼凈,志清意遠,從而頓忘塵囂之紛擾。

遠香堂東南為山,山南為“枇杷園”,這是一個著名的園中之園。不過,它不是“小滄浪”那種閑靜樸素的水苑,而是精致豐饒的旱園。園以曲線優(yōu)美的云墻界分,進月門,嘉實亭與玲瓏館分別列于前,北有佇立著繡綺亭的黃山假石與外景相隔。園內(nèi)枇杷叢植,與攢三聚五的湖石交錯而生,夏日,一樹樹金黃的嘉果與綠葉相映襯,更使這里錦繡滿眼,美不勝收。

這兩個園中之園,主體、風格是如此的不同,形成了鮮明的反差,從而使雙方的個性對比得更為突出。然而,它們對于水池和遠香堂這一主景區(qū),主體建筑來說,又處于左右的賓襯地位。它們以不同的特色襯著作為全園主體的景區(qū)和景觀,顯得賓主分明而不是喧賓奪主。

(二)景物與景物之間的映襯對比,多樣統(tǒng)一。

拙政園一度名為“復園”,關(guān)于拙政園中建筑的數(shù)量,明代大畫家文征明曾在《拙政園記》中做過統(tǒng)計:凡為堂一,樓一,為亭六,軒、欄、池、臺、塢之屬二十有三,總?cè)幸弧>徒裉炜磥恚ㄖ臄?shù)量就更多,形式及其組合也更為豐富了。而且,即使是同一類建筑物,也有種種不同,如現(xiàn)今拙政園的亭竟有二十座之多。至于其形式、結(jié)構(gòu)、處境之不同,宜做典型解剖,分層歸納,以窺蘇州園林建筑多樣性之一斑。現(xiàn)分述如下:

拙政園的亭,以屋基平面和立柱多寡而論,圓形而立五柱的如笠亭;正方形而立四柱的如松風亭、嘉實亭等;正方形而立十二柱的 如梧竹幽居亭;長方形而立四柱的如放眼亭;長方形而立八柱的如繡綺亭;六角形而立六柱的如宜兩亭;八角形而立八柱的如天泉亭;平面呈“凸”字形而立八柱的如涵青亭;平面呈扇形而立六柱的如:“與誰同坐軒”亭。

以屋頂形式而論,拙政園諸亭一般依其屋基平面分別建園攢尖、四角攢尖、六角攢尖、八角攢尖,其寶頂式樣也有所不同。此外還有卷棚歇山,如繡綺亭、雪香云蔚亭,而“與誰同坐軒”亭則帶有卷棚廡殿式格局。拙政園的亭,基本上都是單檐,單天泉亭獨用重檐,這有打破了單一。此外,屋角反翹式樣有水戧發(fā)戧和嫩戧發(fā)戧兩種。前者如繡綺亭、綺虹亭,其風格樸實端莊于玲瓏飛翹;后者如松風亭,反翹作了夸張性的強調(diào),具有秀逸、輕揚、活潑、飛舉的美學風格。

再就結(jié)構(gòu)類型個空間體量而言,拙政園諸亭大多為四面臨空的獨立亭,單也有倚墻而建的半亭,如涵青亭就連接著墻廊,倚虹亭和別有洞天亭也都是半亭,墻上各開一門,其形一方一圓,遙遙相對,各有個性,成為聯(lián)系東中西三部的必經(jīng)之路,這也是別具匠心。拙政園那么多亭子,其體量也大小各殊。笠亭是微型的,在山上林間不甚顯眼,而天泉亭則是大型的,八角重檐,內(nèi)外雙層,在平地極為突出。

建筑物的存在,離不開周圍的環(huán)境。拙政園諸亭所處的環(huán)境也各有特色,這更增加了它們的多樣性。如松風亭斜架于山上,毗鄰與小滄浪水院,環(huán)境幽靜;塔影亭夾于兩溪之間,以橋溝通,為偏僻的死角點景、引景;荷風四面亭處于寬闊水面的島上,有曲橋山徑聯(lián)結(jié)著各方景點,成為中部的交通樞紐;嘉實亭處于園中之園——枇杷園內(nèi),與嘉樹丑石為伴,成為此地主景;“與誰同坐軒”以扇面半圓的凸面向水,既可供多角度的觀賞,又可在其中多面觀景;雪香云蔚亭建于土石之巔,梅林之中,平臺上可觀遼闊的池水及遠香堂一帶美麗景色;梧竹幽居亭處于梧、竹、楓、楊等植物之間,兩面臨水,其地可謂水木清華而風物優(yōu)美……

四、虛實相生,時空交感

拙政園小中見大,少中見多,離不開虛實相生的美學。虛,這可說是蘇州園林的生命所在。

(一)門窗框景之虛

拙政園是虛實并用,門窗之虛頗為杰出。遠香堂位于山環(huán)水抱、風物圍拱之中,廳堂四周全部裝置秀麗玲瓏的玻璃長窗。這種四面全虛的四面廳,可變觀周圍景色:東面可見云墻繚曲,古木蒼郁;南面可見黃石疊山,小橋流水;西面可見梧柏華軒,曲廊縈紆;背面透過寬闊的平臺和水面,可遙望對岸山土起伏,亭臺曾差,花樹扶疏,波動影搖。在廳內(nèi)四望,景色可謂面面不同,窗窗不一,琳瑯滿目,美不勝收。

梧竹幽居亭四個月洞門兩兩相對,環(huán)環(huán)相套。給人以園轉(zhuǎn)的動勢感,人們身在其中,虛靈圓轉(zhuǎn),如入幻境。諸洞門外,或高梧清蔭,或修竹含香,或楓楊蒼古,或綠柳如煙,或亭館儼然,或漏窗映翳,或曲橋浮光。在亭內(nèi)環(huán)視門外,圓框內(nèi)的景中之象,景外之象,生生不已,變化莫測,各種畫面惹眼迷目,令人難以應接。

(二)內(nèi)外借景之虛

游人如在梧竹幽居聽西望,可見北寺塔依然高聳,把園林空間的邊界推到了數(shù)里之遙。這一園外的塔景之虛,還給橫向展開、具有平遠特征的池山風光增添了縱向的景觀,取得了虛實相生、縱橫相破的審美效果。

(三)鏡像空間之虛

蘇州園林面積較小,劃分為景區(qū)之后就更小了。為了擴大空間感,園中往往在適當?shù)牡胤皆O一大鏡,稱為“鏡景”或“鏡借”。它不但把鏡前的空間翻了一番,在鏡面上使人感到? ??中有景,其中有象;富于立體的深度感,而且把實在的景觀反了一反,使熟悉的景物陌生化,令人頓生新奇別致之感。人們身在一派空明之中,就如入琉璃世界,水晶天地,可能進行視覺與想象相伴的“鏡游”。

拙政園的“香洲”,一進艙門,迎面是明鏡相迎,照映出對岸倚玉軒一帶的水景。鏡面上有“煙波劃船”匾額,令人感到似實似虛,似真似幻,似靜似動,似近似遠。

(四)水中倒影之虛

拙政園有海棠春塢,是春日品賞海棠風韻的好去處;有荷風四面亭,是夏日品賞水面風來、荷香四溢的極佳景點;有待霜亭,是秋日品味“洞庭需待林滿霜”詩意的山亭;有雪香云蔚亭,是冬日賞梅,捕捉暗香浮動的理想之地。這樣,四時之景不同,而樂也無窮也。在綺繡亭,有“曉丹晚翠”匾額,也點出了朝暮景色之美的殊異。

拙政園只有60多畝,然而在這小小的空間里創(chuàng)造出豐富多彩的美的奇跡來。有人愛它的庭院深靜,花樹翳映;有人愛它的清流瀠洄,山石參差;有人愛它的月門漏窗,風物如畫;有人愛它的屋室回廊,構(gòu)筑精巧……可以說,拙政園的美學,就是小中見大,有限中見無限的美學。

3. 英文介紹蘇州景點作文

My hometown in wuxi. Sand everywhere there before, very desolate.Traffic blocking。 Now ,the railway connecting the capital,there is very beautiful. In the middle of the village there is a small river before. Middle Creek has a pond with lotus in full bloom, there are many fish enjoy swimming in. Planted with almond trees around the village, a tree covered with sweet fruit. In front of every house loaded with beautiful flowers. Happy people live here

4. 蘇州旅游英文介紹

Zhuozheng Yuan is a famous Chinese garden in Suzhou. At 51,950 square meters, it is the largest garden in Suzhou and is generally considered to be the finest garden in Southern China. The garden contains many pavilions(亭樓) and bridges among connected pools and islands. It consists of three major parts set about a large lake. In 1997, Zhuozheng Yuan, along with other gardens of Suzhou was awarded a World Heritage Site

5. 蘇州旅游景點英語介紹

Hello, everyone. Nice to meet you. Today, I will take you to the "paradise on earth" - Suzhou garden.

Before we get to the classical gardens, let me introduce the classical gardens to you. In 1985, Suzhou garden was rated as one of the top ten scenic spots in China. According to records, there are nearly 200 gardens in Suzhou. Canglangting, Shizilin, zhuozhengyuan and Liuyuan represent the artistic styles of Song Dynasty, Yuan Dynasty, Ming Dynasty and Qing Dynasty respectively. At the same time, it is known as the "four famous gardens" of Suzhou classical gardens

We have come to Liuyuan, the first stop of today's Golden Tour. Liuyuan is located in Suzhou, which is a garden road. It uses the comparison techniques of light and shade. You can enjoy it well, but you should also pay attention to hygiene and be a civilized tourist.

If we don't stay in the garden, let's go to the lion forest. The lion forest is full of variety, which is worth seeing.

Through the lion forest, about 5000 meters out, you can see Hanshan Temple. When it comes to Hanshan Temple, you must naturally think of "Hanshan Temple outside Gusu city goes to the passenger ship at midnight" in "Night Mooring on maple bridge". It's named after a Hanshan monk who lived here in the early Tang Dynasty. Now, on one side of the monument in the temple, there is a poem "Night Mooring on maple bridge" carved on it!

Well, Hanshan Temple is here. Now you can watch Hanshan Temple carefully.

Dear friends, we had a wonderful day in Suzhou, the "paradise on earth". See you tomorrow!

6. 蘇州景點的英文名稱

中國四大園林=China'sfourgreatestgardens蘇州四大園林=Souzhou 'sfourgreatestgardens

7. 蘇州旅游景點英文介紹

拙政園TheHumbleAdministrator'sGarden

獅子林ThelionForestGarden

滄浪亭TheCanglangPavilion

網(wǎng)師園TheMaster-of-NetsGarden

留園TheLingeringGarden

虎丘TheTigerHill

藝圃TheGardenofCulivation

怡園TheGardenofPleasance

耦園TheCouple'sGardenRetreat

8. 蘇州是一個旅游的好地方的英文

Hello! My name is Ge Yuan, Tracy is my English name. You may call me “Tracy”. I’d like to be your pen pal. I’m 12 years old. I live in Suzhou, and Suzhou is my hometown. Suzhou is a beautiful city, the silk in Suzhou is very nice, most of the people in the world love it. There are many gardens in Suzhou, too. They’re nice, and Suzhou is famous of them.

9. 蘇州各景點英文翻譯

一、萬里長城 the Great Wall二、桂林山水 Guilin scenery )三、杭州西湖 Hangzhou Xihu 四、北京故宮 Beijing Imperial Palace 五、蘇州園林 Suzhou botanical garden六、安徽黃山 Mt. Huangshan 七、長江三峽 Three Gorges of the Yangtze River八、臺灣日月潭 Taiwan Riyue Tan 九、承德避暑山莊 Chengde summer resort 十、秦陵兵馬俑 Qinling burial figures of warriors and horses

10. 簡單介紹蘇州美景英語

昆曲是發(fā)源于14、15世紀蘇州昆山的曲唱藝術(shù)體系,揉合了唱念做表、舞蹈及武術(shù)的表演藝術(shù).現(xiàn)在一般亦指代其舞臺形式昆劇.昆曲以鼓、板控制演唱節(jié)奏,以曲笛、三弦等為主要伴奏樂器,主要以中州官話為唱說語言.昆曲在2001年被聯(lián)合國教科文組織列為“人類口述和非物質(zhì)遺產(chǎn)代表作”.

Kunqu originated in the 14th and 15th century.It is an art form of Kunshan of Suzhou,mixed with singing,dancing and martial arts.Generally it also refers to performing art called Kunju.It utilises drums,wooden,boards to control singing rhythm.The Kun flute,three stringed violins as main accompaniment instruments.The Zhongzhou dialect is used as lyrics and speaking language.In 2001,Kunqu opera is identified as "human oral and non-material heritage representative work" by UNESCO.

Hash:e46a4d2a5676eb3e3efcd599e9ca4ce3f1547a6d

聲明:此文由 鏈世界-開陽 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com