手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯 步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯成英文

導(dǎo)讀:步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯 步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯成英文 1. 步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯成英文 2. 到達(dá)景點(diǎn)英語 3. 有許多旅游景點(diǎn)英文 4. 有許多景點(diǎn)英文 5. 有許多景點(diǎn)翻譯成英文 6. 步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯成英文的 7. 步行就能到達(dá)的英語 8. 步行可達(dá) 英語 9. 還有許多旅游景點(diǎn)英文翻譯

1. 步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯成英文

蘇州古運(yùn)河英迪格酒店,是IHG‘旗下的五星級(jí)酒店。

酒店坐落于蘇州市高新區(qū)獅山路龍湖中心,毗鄰京杭大運(yùn)河蘇州段和蘇州國(guó)家歷史文化名城保護(hù)區(qū),地鐵三號(hào)線獅山路站直達(dá),前往拙政園、虎丘山、寒山寺等知名景點(diǎn)的交通十分便利,步行可達(dá)人氣風(fēng)情街道——淮海街以及正在建設(shè)的獅山廣場(chǎng)項(xiàng)目,極大方便賓客購(gòu)物、餐飲,以及赴蘇州博物館西館、蘇州科技館、藝術(shù)劇院參觀和欣賞大型歌舞劇目。


2. 到達(dá)景點(diǎn)英語

根據(jù)題意用英語表達(dá)翻譯為:旅游景點(diǎn)scenicspot/touristspot旅游勝地touristattraction


3. 有許多旅游景點(diǎn)英文

您好,很高興為您解答較為官方的表達(dá)為:tourist destinations.例如:Today,Xi'an is one of the country's major tourist destinations.(今天,西安已是全國(guó)主要的的旅游勝地之一)


4. 有許多景點(diǎn)英文

1,圣陶沙島,Sentosa圣陶沙島位于新加坡南部,是東南亞著名海濱旅游島,跨海大橋?qū)⒅c新加坡本島相連。圣陶沙馬來語意為"和平與寧靜",優(yōu)雅恬靜是該島最大的特色。

2,新加坡植物園,Singapore Botanic Gardens新加坡植物園是新加坡首個(gè)聯(lián)合國(guó)教科文組織世界文化遺產(chǎn)。植物園位于克倫尼路,占地74公頃,公園最南端距最北端約2.5公里。新加坡植物園是熱帶島嶼繁茂的縮影,結(jié)合了原始樹林和專業(yè)花圃,擁有20000多種亞熱帶、熱帶的奇異花卉和珍貴樹木,可分為熱帶、亞熱帶常綠喬木、棕櫚、竹類園藝花卉、水生植物、沼生植物、寄生植物和沙漠植物等植物,包括了許多瀕臨滅絕的品種。

3,魚尾獅公園,Merlion Park魚尾獅公園,是新加坡面積最小的公園。1972年,前新加坡總理李光耀為魚尾獅公園剪彩開幕。現(xiàn)公園已遷到浮爾頓1號(hào)的新家。

4,新加坡動(dòng)物園,Singapore Zoo新加坡動(dòng)物園位于新加坡北部的萬里湖路,占地28.3公頃,采用全開放式的模式,是世界十大動(dòng)物園之一。園內(nèi)以天然屏障代替柵欄,為各種動(dòng)物創(chuàng)造天然的生活環(huán)境,有300多個(gè)品種約3050只動(dòng)物在沒有人為屏障的舒適環(huán)境下過著自由自在的生活,與游客和平共處。每年約160萬人次的國(guó)內(nèi)外游客參觀。

5,新加坡佛牙寺,Buddha Tooth Relic Temple新加坡佛牙寺是在2002年11月由釋法照法師創(chuàng)立的。在2003年2月20日在社團(tuán)法令下注冊(cè)。新加坡佛牙寺正殿供養(yǎng)一尊莊嚴(yán)的彌勒尊佛,又稱一生補(bǔ)處菩薩或又稱未來佛和彌勒如來。


5. 有許多景點(diǎn)翻譯成英文

翻譯: My hometown environment has been damaged due to the overdevelopment of tourist attractions.


6. 步行可達(dá)多個(gè)景點(diǎn)怎么翻譯成英文的

150公里至200公里。出行方式:

  1、坐高鐵

  乘坐飛機(jī)到成都的話,可以從機(jī)場(chǎng)直接乘坐高鐵到峨眉山景區(qū),價(jià)格在60元左右,成都雙流機(jī)場(chǎng)目前開通了雙流機(jī)場(chǎng)高鐵站,非常方便,可坐成綿樂城際列車直達(dá)峨眉山站,下車后步行10分鐘可達(dá)景區(qū)。

  2、坐火車

 從成都乘坐普通列車,在成都火車北站坐車即可,有k145、k673等車次可以坐,硬座票24元/人。

  3、坐汽車

  成都新南門汽車站有直達(dá)峨眉山的汽車,每隔半小時(shí)發(fā)一班,票價(jià)約47元。而峨眉山汽車站有兩個(gè),一個(gè)是位于景區(qū)內(nèi)的旅游客運(yùn)中心,下車后即到峨眉山核心景區(qū)內(nèi);另一個(gè)是位于市區(qū)的九珠(長(zhǎng)途)客運(yùn)中心,在九珠客運(yùn)站下車后,可乘出租車或乘坐8路公交車去峨眉山景區(qū)。

  4、自駕

  成都自駕前往峨眉山景區(qū)也是個(gè)不錯(cuò)的選擇,常見的自駕路線為:成都—樂山—峨眉彭橋 (全高速)—峨眉山景區(qū),全程約212公里,車程1.5小時(shí)。


7. 步行就能到達(dá)的英語

步行bùxíng[walk; go on foot] 徒步行走他們跋山涉水,步行二百余公里,來到了一個(gè)青山環(huán)抱的小村莊。

Across hills and rivers, they walked more than two hundred kilometres and arrived at a little hamlet nestling in the green mountains.步行回去go back on foot


8. 步行可達(dá) 英語

霍普金斯大學(xué)的主校區(qū)被劃分在140英畝大小、風(fēng)景如畫的霍姆伍德,距離巴爾的摩復(fù)興內(nèi)港以北3英里遠(yuǎn)。校園中綠樹成蔭的方形院、古典的喬治亞紅磚式建筑、開放型草地和運(yùn)動(dòng)場(chǎng),在市中心區(qū)邊緣營(yíng)造出了田園式的怡人風(fēng)景。其余校區(qū)則散落在巴爾的摩市不同區(qū)域以及附近城鎮(zhèn)。


華盛頓特區(qū)

Paul H. Nitze School of Advanced International Studies (SAIS) 保羅·尼采高級(jí)國(guó)際研究學(xué)院(總部)頭條萊垍

Zanvyl Krieger School of Arts and Sciences 克里格文理學(xué)院(分校區(qū))

Carey Business School 開瑞商學(xué)院 (分校區(qū))


巴爾的摩市區(qū)垍頭條萊

凱瑞商學(xué)院

Carey Business School 開瑞商學(xué)院(總部)

Peabody Institute 皮博迪音樂學(xué)院條萊垍頭


霍姆伍德校區(qū)

皮博迪音樂學(xué)院

Zanvyl Krieger School of Arts and Sciences 克里格文理學(xué)院條萊垍頭

G.W.C. Whiting School of Engineering 懷廷工程學(xué)院

School of Education 教育學(xué)院

Space Telescope Science Institute 哈勃空間望遠(yuǎn)鏡研究所頭條萊垍

霍姆伍德校區(qū)是大學(xué)最古老的校區(qū)。校園位于巴爾的摩市的北部,地處集小鎮(zhèn)魅力與大都市活力于一身的查爾斯區(qū),為大巴爾的摩都市圈的周末熱門度假地。從該地坐火車去華盛頓特區(qū)只需1小時(shí),去紐約不到3小時(shí),步行可達(dá)附近眾多名勝古跡。電影《社交網(wǎng)絡(luò)》部分拍攝地。

校址地名霍姆伍德原是《獨(dú)立宣言》簽名人之一的查爾斯·卡羅爾之子的莊園。整個(gè)校園占地面積140 英畝,四處古樹環(huán)抱,綠草如茵。校內(nèi)建筑以19世紀(jì)典型學(xué)院派風(fēng)格的紅磚建筑為主。校園里四通八達(dá)的小路把各幢大樓連成一片,寧靜安謐,人文氣息濃郁,素有巴爾的摩“精神首府”的雅稱。


東巴爾的摩垍頭條萊

Johns Hopkins Hospital 約翰霍普金斯醫(yī)院

約翰霍普金斯醫(yī)院條萊垍頭

Bloomberg School of Public Health 布隆伯格公共衛(wèi)生學(xué)院

School of Medicine 醫(yī)學(xué)院頭條萊垍

School of Nursing 護(hù)理學(xué)院頭條萊垍


馬里蘭州月桂鎮(zhèn)

APL應(yīng)用物理實(shí)驗(yàn)室條萊垍頭

Johns Hopkins University Applied Physics Laboratory (APL)

約翰霍普金斯應(yīng)用物理實(shí)驗(yàn)室,是與美國(guó)國(guó)防部和國(guó)家航空航天局共建,其中包括哈勃空間望遠(yuǎn)鏡和詹姆斯·韋伯太空望遠(yuǎn)鏡的地面控制中心。條萊垍頭


9. 還有許多旅游景點(diǎn)英文翻譯

Caves,Dunhuang

  千佛洞Thousand-BuddhaCave

  壁畫murals/fresco

  佛經(jīng)BuddhistSutra

  塔里木盆地TarimBasin

  土魯番Turpan

  華清池HuaqingHotSprings

  河西走廊HexiCorridor

  昆山市cityofKunshan

  帕米爾山區(qū)PamirMountainousRegion

  三峽ThreeGorges

  月牙泉CrescentSpring

  桂林Guilin

  陽朔Yangshuo

  板石街(又名“西洋街”)SlabstoneStreet;sacredmountains

  武當(dāng)山WudangMountain

  嵩山SongshanMountain

  少林寺ShaolinTemple

  泰山MountTai

  岱廟DaiTemple

  日光頂RiguanPeak–theSunWatchingPeak

  玉皇頂PeakoftheHeavenlyEmperor

  黃山MountHuangshan,alsoknownas“theWesternStreet”

  象鼻山ElephantTrunkHill

  獨(dú)秀峰thepeak ofuniquebeauty

  七星巖thesevenstarcrag

  疊彩山PiledSilkHill

  駱駝山CamelHill

  漓江游cruiseontheLiRiver

  三山曉色threeHillatDawn

  青峰倒影GreenPeaksReflectedonWater

  月牙山CrescentHill

  千佛巖CliffofThousandBuddhas

  滇池LakeDianchi

  黑龍?zhí)禕lackDragonPool

  珠江夜游PearlRiverNightCruise

  岷江Minjiangriver

  野生動(dòng)物園SafariPark

  中國(guó)民俗文化村ChinaFolkCultureVillages

  佛教四大名山FourfamousBuddhistMountains

  五臺(tái)山WutaiMountain

  普陀山MountPutuo

  九華山JiuhuaMountain

  峨嵋山MountEmei

  五岳China’sfivegreat/  秦始皇陵theMausoleumofEmperorQinshihuang

  兵馬俑TerracottaWarriorsandhorses/Terra-cottaArmy

  青銅戰(zhàn)車戰(zhàn)馬bronzechariotsandhorses

  與實(shí)物一樣大小life-size

  臨潼區(qū)LintongDistrict

  大雁塔BigWildGoosePagoda

  絲綢之路theSilkRoad

  敦煌Dunhuang

  敦煌莫高窟M(jìn)ogaoGrottoes/YellowMountain

  迎客松Guest-GreetingPine

  半山寺Mid-HillTemple

  云谷寺CloudyValleyTemple

  光明頂BrightSummit

  天都峰HeavenlyCapitalPeak

  蓮花峰LotusPeak

  奇松strangely-shapedpines

  怪石grotesquerockformations

  云海seasofclouds

  溫泉hotsprings

  紫金山天文臺(tái)PurpleMountainObservatory

  南天門TheHeavenlySouthernGate

  午門meridiangate

  天壇theTempleofHeaven

  紫禁城theForbiddenCity

  故宮theImperialPlace

  故宮博物院thePalaceMuseum

  護(hù)城河Moat

  回音壁echowall

  居庸關(guān)Juyongguanpass

  長(zhǎng)壽山thelongevityhill

  九龍壁theninedragonwall

  黃龍洞theyellowdragoncave

  大清真寺greatmosque

  黃帝陵HuangDiMausoleum

  十三陵MingTombs

  中山陵Dr.SunYat-sen’sMausoleum

  成吉思汗陵MausoleumofGenghisKhan

  魯迅故居Luxun’sformerresidence

  (重慶)渣滓洞CinderCave

  (重慶)紅巖村RedCragVillage

  (延安)寶塔山PagodaHill

  東方威尼斯OrientalVenice

  蘇州園林Suzhougardens

  獅子林LionGroveGarden

  怡園JoyousGarden

  留園lingeringGarden

  網(wǎng)師園GardenoftheMasterofNets

  耦園(諧音偶,佳偶之意)GardenofCouple’sRetreat

  西湖WestLake

  蘇堤SuCauseway

  白堤BaiCauseway

  斷橋BrokenBridge

  外西湖OuterWestLake

  九寨溝jiuzhaigou

  布達(dá)拉宮PotalaPalace

  日月潭LakeSunMoon

  3)名勝古跡placesofscenicbeautyandhistoricalinterests/scenicspotsandhistoricalsites

  [擴(kuò)展]

  堡fort,fortress

  城堡castle

  長(zhǎng)廊TheLongCorridor

  殿hall

  拱頂vault

  鼓樓drum-tower

  荷塘lotuspond

  湖石假山Lakesiderocksandrockeries

  祭壇altar

  角樓watchtower

  九曲橋BridgeofNineTurnings

  廊corridor

  陵墓emperor’smausoleum/tomb

  樓tower;mansion

  牌樓pailou,decoratedarchway

  橋bridges

  水榭paviliononthewater

  塔pagoda;tower

  臺(tái)terrace

  壇altar

  梯staircase

  亭閣pavilion

  亭臺(tái)樓閣pavilions,terraces,andtowers;ageneralreferencetotheelaborateChinesearchitecture

  溪streams

  行宮Atemporaryimperialpalace

  鐘樓bell-tower

  柱pillar,column,post

  碑刻,碑文,碑銘inscriptionsonatablet

  碑林theforesto fsteles,tabletforest

  碑座pedestalofthetablet

  壁畫murals;fresco

  避暑山莊mountainresort

  避暑勝地summerresort

  冬季旅游勝地Winterresort

  度假勝地holidayresort

  佛教勝地Buddhistresort

  滑雪勝地Skiresort

  冰山iceberg

  火山volcano

  青山greenhill

  場(chǎng)所site,venue,locale,seat

  出土unearth

  道觀Taoisttemple

  道教名山Taoistmountain

  堤防embankment

  地下軍團(tuán)buriedlegion

  雕塑Sculptures

  雕像statue

  頂點(diǎn)Summit

  定情之物tokenoflove

  洞穴/巖洞cave;cavern

  仿古制品antiquereplica

  復(fù)制品Replica

  高超工藝superiorworkmanship

  孤柏Lonecypress

  古董antique,antiquity,curio

  古跡placeofhistoricalinterest

  古建筑群ancientarchitectural/buildingcomplex

  古墓ancienttomb

  古松Age-oldpinetrees

  古玩店antique/curioshop

  國(guó)家公園nationalpark

  海平面Sealevel

  號(hào)稱五岳之首rankfirstofthefivegreatmountainsinchina

  后裔Descendant

  回廊corridor

  甲骨文inscriptiononbonesandtortoiseshells

  假山rockeries

  建筑風(fēng)格Architecturalstyle

  江南水鄉(xiāng)southofthelowerreachesoftheYangtzeRiver

  景象Spectacle

  領(lǐng)略自然景觀的魅力appreciatethecharmsofnaturallandscape

  蜜月度假勝地honeymoonresort

  名山famousmountain/mountainresort

  名山大川famousmountainsandgreatrivers

  摩崖石刻Carvedoutofacliff

  瀑布waterfall,fall

  小瀑布cascade

  飛瀑plungingwaterfall

  曲阜Qufu

  曲徑windingpath

  人文景觀placesofhistoricfiguresandculturalheritage

  人造物品Artifact

  日出Sunrise

  日落Sunset

  溶洞water-erodedcave

  溶巖景色,喀斯特地貌Karstscenery

  石舫stoneboat

  石灰池Calcifiedpond

  石灰?guī)r洞limestonecave

  石窟grotto

  石牌Stonesteles

  石橋Stonebridge

  石筍stalagmite

  石像Portraitstone

  世界第八大奇跡eighthwonderoftheworld

  世界七大奇跡sevenwondersoftheworld

  世界文化遺產(chǎn)保護(hù)地WorldHeritageSites(WHS)

  世界之窗WindowoftheWorld

  書法真跡calligraphicrelics

  水鄉(xiāng)景色riversidescenery

  私家園林Privategarden

  四大奇觀Fourwonders

  縮影Miniature

  天下第一洞Themostspectacularcaveunparalleledelsewhereintheworld

  天下第一泉Thefinestspringunderheaven

  武當(dāng)功夫Wudangmartialarts

  險(xiǎn)峰perilouspeaks

  香格里拉Shangri-la(earthlyparadiseorutopia--generallysecludedandpeaceful)

  鑲嵌inlay

  修復(fù)Renovate

  雪峰snow-toppedpeaks

  雪山Snow-cappedmountain

  釉面磚Glazedtile

  御花園imperialgarden

  園林建筑Gardenarchitecture

  原始森林virginforest

  藻類algae

  植物園botanicalgarden

  主題公園themepark

  自然景觀naturalattraction;naturallandscape/scenery

  綜合建筑buildingcomplex

  坐佛SittingBuddha

  5)歷史人文historyandhumanculture

  [擴(kuò)展]

  春秋時(shí)期TheSpringandAutumnPeriod

  吐蕃王國(guó)TuboKingdom

  王朝dynasty

  舊石器時(shí)代Paleolithictimes

  新石器時(shí)代theNeolithicAge;NewStoneAge'

  瑪雅文化Mayancivilization

  母系氏族社會(huì)matriarchalclansociety

  清朝帝王Qingemperors

 ? ?文成公主TangPrincessWencheng

  春秋時(shí)代TheSpringandAutumnPeriod

  大思想家和教育家Agreatthinkerandeducator

  慈禧太后EmpressDowagerCiXi

  祭祀offersacrifices

  君主monarch

  皇妃Imperialconcubine

  丞相Primeminister

  太監(jiān)Courteunuch

  古裝Ancientcostume

  朝代dynasty

  歷代variousdynasty

  少數(shù)民族e(cuò)thnicminority

  蒙古族Mongolian

  藏族Tibetan

  維吾爾族Uygur

  納西族Naximinority

  阿壩藏族自治州AbaTibetanAutonomousPrefecture

  古代器具Ancientutensils

  考古學(xué)家archaeologist

  發(fā)掘unearth

  吉尼斯世界紀(jì)錄TheGuinnessBookofWorldRecords

  公元AD(AnnoDomini)

  公元前BC(BeforeChrist)

  誕生地Birthplace

  歷史文物historicalrelics

  歷史遺跡historicalsite

  青銅器Bronzeware

  文人menofletters

  雅士refinedscholars

  文物culturalrelics

  西域westerncountries

  6)經(jīng)典描繪語句classicdescriptions

  [擴(kuò)展]

  八方來客touristsfromallpartsoftheworld

  保存完好well-preserved

  波光粼粼的湖sparklinglake

  蒼松翠柏greenpinesandcypresses

  層巒疊嶂rangeuponrangeofmountains/thehillsrisearound…

  姹紫嫣紅ablazeofbrightcolors/colorful

  崇山峻嶺steepmountains

  船移景換eachturnoftheboataffordsadifferentscenery/view

  純潔purity

  雕梁畫棟carvedbeamsandpaintedpillars

  洞天福地sceneryofexceptionalcharm

  陡峭的precipitous

  陰云蔽日overcast

  飛流急湍whirlpoolsandrapids

  峰回路轉(zhuǎn)thepathsrunningsinuouslyamidthepeaks

  高超工藝/工藝精湛exquisiteworkmanship/superiorcraftsmanship

  古香古色ofantiquebeauty

  宏偉的Majestic

  宏偉挺拔toweringmagnificence

  湖光山色landscapeoflakesandhills

  華麗的gorgeous

  吉利的propitious

  極目遠(yuǎn)眺lookasfarastheeyecansee

  金碧輝煌splendidandmagnificent

  盡收眼底holdapanoramicview

  驚嘆不已(be)marveled;marvelat…

  驚濤拍岸ragingwavespoundonthebanks

  景色如畫picturesqueviews

  樂不思蜀toodelightedtobehomesick

  琳瑯滿目asuperbcollectionofbeautifulthings;aneyefulofgoodies

  鱗次櫛比rowuponrowof;packedwith

  玲瓏剔透exquisitelycarved/made/wrought

  流連忘返lingeron;toodelightedtoleave

  綠水青山greenhillsandclearwaters

  迷人enchanting/bewitching/fascinating

  墨客騷人menofletters

  奇峰異石picturesquepeaksandrocks

  奇花異草exoticflowersandherbs

  奇珍異寶raretreasure

  巧妙設(shè)計(jì)well-designed

  青山不斷greenhillsrollonendlessly

  清澈見底limpid

  曲折tortuous

  群山環(huán)抱surroundedbymountains/hills

  日出(日落)的壯麗景色thegloryofthesunrise(sunset)

  如畫picturesque

  如詩poetic

  山巒迭翠rangeuponrangeofgreenhills

  山水風(fēng)光scenerywithmountainsandrivers;landscape

  閃閃發(fā)光glittering,sparkling,winkling

  賞心悅目delightful

  天方夜譚(lit.)theArabiannights

  (褒義)exotic

  (貶義)asheerfallacy

  天下奇觀wonder;marvelousspectacle

  蜿蜒流淌的河水windingriver

  蜿蜒曲折winding/zigzagging

  萬紫千紅avarietyofcolors;ariotofcolors

  巍然屹立towering

  蔚為壯觀splendid/spectacular

  聞名遐邇knownfarandwide;well-known;famous;world-r enowned

  無邊無際boundless

  無可抗拒的overpowering

  熙熙攘攘crowded/hustleandbustle

  俠義心腸chivalrous

  仙境wonderland

  鮮花盛開flowersinblossom

  相映成趣formdelightfulcontrast

  心曠神怡completelyrelaxedandhappy/delighted

  雄偉險(xiǎn)峻precipitous

  懸崖絕壁cliff/precipice

  絢麗多姿colorful

  煙波浩渺awideexpanseofmistywaters

  一覽無余holdallviewsinsight/inasingleglance

  依山傍水nestlingunderamountainandnearariver

  意猶未盡lingeron

  優(yōu)雅的exquisite,graceful,elegant

  誘人景色invitingviews

  魚米之鄉(xiāng)alandofmilkandhoney

  郁郁蔥蔥luxuriantlygreen

  枝繁葉茂luxuriant

  莊嚴(yán)grandeur

  莊嚴(yán)肅穆solemn

  壯麗景色spectacularscene

  忽暗忽明,幻影迭顯mysteriouslyveiledinmountainmist

  船行水上,人游畫中peopletourin‘pictures’whileboatssailonwater

  上有天堂,下有蘇杭Inheaventhereistheparadise,andonearththereareSuzhouandHangzhou./Asthereistheparadiseinheaven,sothereareSuzhouandHangzhouonearth.

  五岳歸來不看山,黃山歸來不看岳TripstoChina’sfivegreatmountainsrendertripstoothermountainsunnecessary,andatriptoHuangshanrenderstripstothefivegreatmountainsunnecessary.

  桂林山水甲天下Guilinlandscapetopsthoseelsewhere,

  陽朔山水甲桂林andYangshuolandscapetopsthatofGuilin.

  五岳china’sfivegreat/sacred/divinemountains

  天下第一奇山themostfantasticmountainunderheaven

  黃山四絕thefouruniquescenicfeatures:picturesquerocks,legendarypines,theseaofcloudsandhotsprings


Hash:98bbe82d4d311051a2f360811a4a82b7c667b85a

聲明:此文由 謝絕崇拜 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com