手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

日語(yǔ)里面「浜」字為什么在翻譯成中文時(shí)變成了

【下面假設(shè)文字學(xué)的知識(shí)我們一點(diǎn)都不懂】如果這個(gè)字是訓(xùn)讀,那么看一看這個(gè)訓(xùn)讀是什么意思大多就能判斷出來(lái)了比如「渋谷(しぶや)」,覺(jué)得「渋」長(zhǎng)得像“涉”。查字典「渋(しぶ)い」?jié)兜模钥梢耘袛喑鍪恰皾取倍恰吧婀取绷耍偃缥覀冞€知道日語(yǔ)中有讀作「わたる」的「渉」,那結(jié)果就更顯而易見(jiàn)了)又如「新潟(にいがた)」,覺(jué)得「潟」像“瀉”的繁體。查字典「潟(かた)」淺灘、咸水湖,和“瀉”的意思不挨著;再查中文字典“潟”是鹽堿地,所以可以判斷出是“新潟”而非“新瀉”了(然而中文里“潟湖”一詞也經(jīng)常錯(cuò)寫(xiě)成“瀉湖”)如果這個(gè)字是音讀,那么需要借助一點(diǎn)音韻學(xué)的知識(shí)了比如「蕓術(shù)(げいじゅつ)」,一看就覺(jué)得「蕓」就是“藝”。沒(méi)錯(cuò),“蕓”結(jié)尾是-n,對(duì)應(yīng)日語(yǔ)也該是「ん」,但是這里卻沒(méi)有,說(shuō)明「蕓術(shù)」確實(shí)是“藝術(shù)”又如「撮影(さつえい)」,一看就覺(jué)得「撮」就是“攝”。但是一查,“攝”古代是-p的入聲字(對(duì)應(yīng)現(xiàn)代日語(yǔ)的「う」結(jié)尾),“撮”是-t的入聲字(對(duì)應(yīng)日語(yǔ)的「つ/ち」結(jié)尾)。那么結(jié)果「撮影」就是對(duì)應(yīng)“撮影”(cuō yǐng),不是“攝影”!!!(假如我們還知道日語(yǔ)中有讀作「しょう」的「摂」,那結(jié)果就也顯而易見(jiàn)了)【為什么-p韻尾入聲日語(yǔ)是「う」,請(qǐng)看日語(yǔ)中「合」「塔」「業(yè)」「十」「級(jí)」「習(xí)」等入聲字,其音讀為何沒(méi)有尾音而是發(fā)成長(zhǎng)音? - 語(yǔ)言】對(duì)于多音字也可以如此:「長(zhǎng)門(mén)(ながと)」:「長(zhǎng)(なが)い」=長(zhǎng)(cháng)「朝倉(cāng)(あさくら)」:「あさ」=早晨=朝(zhāo)最后說(shuō)「浜」,通過(guò)「はま」的意思我們可以判斷出來(lái)它是水邊之義的“濱”而非河溝之義的“浜”如果它是音讀的,通常都讀「ひん」,「ん」對(duì)應(yīng)-n,即bīn“濱”;萬(wàn)一讀成「ひょう/ほう」了(我猜只會(huì)用于轉(zhuǎn)寫(xiě)中國(guó)地名,而且日本人也不知道該這么念),我們就知道這個(gè)「う」對(duì)應(yīng)的是-ng,即bāng“浜”。

建國(guó)后中國(guó)對(duì)漢字進(jìn)行了簡(jiǎn)化,其中海濱的“濱”這個(gè)字的簡(jiǎn)化步驟是這樣:

簡(jiǎn)化賓客的“賓”,把寶蓋頭下面復(fù)雜的部分換成了簡(jiǎn)單的聲旁“兵”變成“賓”。

“濱”是一個(gè)形聲字,左邊是形旁“氵”,右邊是聲旁“賓”,所以既然“賓”簡(jiǎn)化成了“賓”,所以相應(yīng)的“濱”也就變成了“濱”。

再來(lái)看日本那邊,二戰(zhàn)結(jié)束后不久他們就對(duì)漢字進(jìn)行了簡(jiǎn)化。在簡(jiǎn)化“濱”字的時(shí)候日本是直接用“兵”字代替了原來(lái)的復(fù)雜聲旁“賓”。這是因?yàn)殡m然他們很早就引進(jìn)了漢字記錄他們的語(yǔ)言,但并不是說(shuō)所有中國(guó)漢語(yǔ)當(dāng)中使用的漢字都被他們引進(jìn)了,例如“沙家浜”的“浜”這個(gè)字因?yàn)槭褂妙l率不高他們就沒(méi)有引進(jìn),所以他們?cè)诤?jiǎn)化“濱”字的時(shí)候沒(méi)有避開(kāi)“浜”這個(gè)字的形狀,于是就造成了日語(yǔ)中的“浜”字碰巧和漢語(yǔ)中“沙家浜”的“浜”字寫(xiě)成一個(gè)樣子了,記住這只是碰巧而已,對(duì)日本人來(lái)講“浜”這個(gè)字在他們的語(yǔ)言當(dāng)中是作為“濱”的簡(jiǎn)化字而存在的。 ? ?

與此相似的還有“藝”這個(gè)字,中國(guó)是用簡(jiǎn)單聲旁“乙”代替了原來(lái)草字頭下復(fù)雜的部分,而日本人是掐去中間只留兩頭,把這個(gè)字簡(jiǎn)化成了“蕓”,碰巧又和中國(guó)“蕓豆”的“蕓”字寫(xiě)成了一個(gè)樣子,但對(duì)日本人來(lái)講“蕓”這個(gè)字是“藝術(shù)”的“藝”簡(jiǎn)化字。

Hash:ebd4da64399f7e4a305da00f47032bbd28b37443

聲明:此文由 ninja 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com