手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

這里有一些新景點英文 這里有一些新景點英文翻譯

導讀:這里有一些新景點英文 這里有一些新景點英文翻譯 1. 這里有一些新景點英文翻譯 2. 有趣的景點英文翻譯 3. 這個景點英文 4. 這里有一些新景點英文翻譯怎么寫 5. 這些景點的英文翻譯 6. 這里有很多美麗的景點英文翻譯 7. 這里有很多旅游景點英語翻譯 8. 這里有一些新景點英文翻譯怎么說 9. 這里有著名的景點用英語翻譯 10. 還有許多旅游景點英文翻譯

1. 這里有一些新景點英文翻譯

scenic spot、tourist attractions、places of tourist attraction、 tourist spot、

拓展資料

For instance, if I was planning a trip and was researching hotels and tourist attractions at the same time, I could clip the hotel data into one book and store the touristy information in the other.

Furthermore, my sightseeing schedule was unaffected by hotel check-in and check-out times; I could carry my little bag to museums and tourist sites, and stash it in a locker when need be.In the scenic spots, it is common that even the uneducated people can make a living simply by selling souvenirs, local specialties and so on, which relieves the pressure of local government.Tourist attractions which pull in millions of foreign visitors.

Travel A succession of beautiful scenery makes one feel delighted. A long stay in the same surroundings to make everything the same.

2. 有趣的景點英文翻譯

根據(jù)題意用英語表達翻譯為:旅游景點scenicspot/touristspot旅游勝地touristattraction

3. 這個景點英文

故宮 The Forbidden City

  天壇 The Temple of Heaven

  頤和園 The Summer Palace

  長城 The Great Wall

  北海公園 Beihai Park

  故宮博物院 the Palace Museum

  革命歷史博物館 The Museum of Revolutionary History

  紫金山天文臺: Purple and Gold Hills Observation

  黃果樹瀑布 Huangguoshu Falls

  龍門石窟 Longmen Cave

  蘇州園林 Suzhou Gardens

  廬山 Lushan Mountain

  天池 Heaven Poll

  大雁塔 Big Wild Goose Pagoda

  華山 Huashan Mountain

  峨眉山 Emei Mountain

  西湖 West Lake

4. 這里有一些新景點英文翻譯怎么寫

重慶還有許多旅游景點。翻譯為英文是:

1) There are many tourist attractions in Chongqing.

2) There are many scenic spots in Chongqing. 條萊垍頭

5. 這些景點的英文翻譯

您好,很高興為您解答較為官方的表達為:tourist destinations.例如:Today,Xi'an is one of the country's major tourist destinations.(今天,西安已是全國主要的的旅游勝地之一)

6. 這里有很多美麗的景點英文翻譯

黑山公園blackhill;黃石國家公園YellowstoneNationalPark;自由女神像Statueofliberty;巴拿馬運河PanamaCanal;尼亞加拉大瀑布NiagaraFalls;白宮WhiteHouse……

7. 這里有很多旅游景點英語翻譯

翻譯: My hometown environment has been damaged due to the overdevelopment of tourist attractions.

8. 這里有一些新景點英文翻譯怎么說

你知道這里附近有什么好玩的景點嗎?翻譯為英文:Doyouknowanyinterestingsightsroundhere?主要詞匯:

1,interesting英[??ntr?st??]美[??ntr?st??]adj.有趣的;令人感興趣的,有趣的;引起興趣的;令人關注的例句:Itwasinterestingtobeinadifferentenvironment.到一個全新的環(huán)境中是很有意思的。

2,sights英[sa?ts]美[sa?ts]n.視野;視力(sight的名詞復數(shù));看見;情景例句:We'dtouredthesightsofParis我們游覽了巴黎的風景名勝。

3,roundhere在這里,在附近例句:There'sazooroundhere?That'sdandyformykids.這附近有個動物園?我的孩子們一定會很高興的。

9. 這里有著名的景點用英語翻譯

chinaishometomanyfamousmountains,suchasthe“fivegreatmountains”,thefoursacredpeaksofbuddhism,huangshanandlushan.mountainareascovertwo-thirdsofthecountry.

“thefivegreatmountains,”locatedinthecentralchina,werenamedaccordingtothecardinalpointsonthecompass,includingmounttaitotheeastinshandongprovince,mounthuatothewestinshaanxiprovince,mounthengtothesouthinhunanprovince,mountheng(samesoundbutdifferentcharacterinchinese)tothenorthinshanxiprovince,andmountsonginthecenterinhenanprovince.

mounttaiisincentralshandongprovincetothesouth oftheyellowriver,thesecondlongestriverinchina.itshighestpeak,yuhuangding,is1,545metersabovesealevel,butabsolutealtitudeandrelativealtitudearethehighestwithinacircumferenceofseveralthousandkilometers.sincetheqindynasty(221-209b.c.)manychineseemperorsheldvarioussacrificesandreligiousritesonmounttai,makingthemountainaholysite.thedaitempleatthefootofthemountainandstelesonthemountainitselfreflecttheancientcultureofthearea.

10. 還有許多旅游景點英文翻譯

都江堰水利工程Dujiangyan Irrigation Project 樂山大佛Leshan Giant Buddha廬山 Mt.Lushan武侯祠Wuhou Temple 峨眉山Mt. Emei 青城山Mt.Qingchengshan四姑娘山 Mt. Siguniang 九寨溝Jiuzhaigou Valley 三星堆Sanxingdui世界自然遺產the World Natural Heritage 杜甫草堂Dufu's Thatched Cottage青羊宮Qingyang Temple 金沙遺址Jinsha Ruins 摩梭族 Mosuo 走婚Walking Marriage蜀南竹海:Shunan Bamboo Forest瀘沽湖Lugu Lake 寶光寺Baoguang Temple自貢國家恐龍地質公園Zigong NationalGeological 自貢大山鋪 Dashanpu of Zigong

Hash:bd3b6296cf4009829de56b30fd881848649e5d0e

聲明:此文由 BitettFan 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com