手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

簽證上的remarks是什么意思 Remarks什么意思

導(dǎo)讀:簽證上的remarks是什么意思 Remarks什么意思 1. 簽證上的remarks是什么意思 2. Remarks什么意思 3. remarks 什么意思 4. 標簽中的remark什么意思中文 5. remarks是什么意思啊 6. remark是啥意思 7. 日本簽證上remarks是什么意思 8. remarks是什么意思中文翻譯

1. 簽證上的remarks是什么意思

不需要或者說不一定。remarks可以解釋為備注一類的東西,比如你辦理團簽,remarks地方就會標注GTPxxxxxx啊,表示這是團號,個簽不會有任何標注,其它的不同類型的簽證可能會有不同的標注

2. Remarks什么意思

amplify

['?mplifai]

vt.

1.放大,增加;擴展,擴大(權(quán)力、職權(quán)等):

We must amplify our effort by working a lot of harder.

我們必須加緊干。

2.

(經(jīng)詳述或通過提供補充材料)擴展,進一步闡發(fā),詳述,詳說,引申:

to amplify a point in debate

詳述一個爭論點

3.

【電學】擴大,放大(聲音等),擴音;增加,增幅:

to amplify sound with the use of electronic equioment

通過使用電子儀器擴大聲音

4.

[美國罕用語]夸張,夸大其詞,把…言過其實:

to amplify the achievements

夸大成績

vi.

詳說,詳述,引申,發(fā)揮,作進一步發(fā)揮(或闡述)(on):

She amplified on her remarks with drawing and figures.

她通過圖畫和數(shù)字進一步闡發(fā)她的話。

The preacher amplified on the theme of brotherly love.

牧師進一步闡述了兄弟般情誼這個主題。

變形:

vt.amplified, amplifying

3. remarks 什么意思

remarks vp備注副總裁remarks[英][r?'ma:ks][美][r?'ma:ks]n.話語( remark的名詞復(fù)數(shù) ); 注意; 看; 觀察; v.談?wù)摚u論( remark的第三人稱單數(shù) ); 注意到…; 以上結(jié)果來自金山詞霸例句:1.Remarks: applicants for this activity have the opportunities to participate in youth association interview and specifically assign work posts of volunteers after interview. 備注:此次活動報名者均有機會參加青協(xié)面試,具體志愿者崗位安排將在面試后明確分配。

4. 標簽中的remark什么意思中文

應(yīng)該是maker 更標準的說法是remark

5. remarks是什么意思啊

debit note 也是借記通知單、借項清單、借方通知、收款票的意思,通俗的理解可以是催款通知書,也可以稱“水單”,如果你是出口方,你就可以向客戶提供一份debit note收一些雜費或別的原因產(chǎn)生的費用,像Invoice一樣,只是抬頭改一下,寫明付款方和收款方,然后Remarks里面注明為什么收這一筆款。

就類似我們的一個費用清單,除非合同注明此具有法律效力,否則只是一個告知的形式而已。

6. remark是啥意思

Remark這個單詞常見于一些外資公司或企業(yè)的文件中,用法相當于中文的“備注”。

一般用于補充說明以及提醒。而該詞用作“備注”或“提醒”時,常以復(fù)數(shù)形式(Remarks)出現(xiàn)。

7. 日本簽證上remarks是什么意思

可以的。

簽證上面都有一個簽證有效期(3個月,6個月,12個月)。中間備注:Remarks : For issue of VP (Social) 30 Days Only - CHWN 可能是15 Days, 60 Days. VP(Social)是Social Visitor Pass。簽證有效期和居留有效期是不同的。就是說你可以9月3日之前入境,然后在馬來西亞逗留30天。

8. remarks是什么意思中文翻譯

這四個詞擺在一起談區(qū)別,談的肯定是關(guān)于“說”這個概念上的區(qū)別,像put還有十幾種含義,都不需要其它幾個詞談區(qū)別——完全不挨著。

四個詞都是說,但說的方式有所不同,put一般帶著明確的指向性,而且后面常常連用it,比如put it that way,put it to sb,put a question to sb.你可以認為put說的是一篇說明文。

utter這個“說”一般指說話很小聲或者很模糊,有可能張開嘴半天也沒聽懂半個字,它一般用來跟打手勢,寫字,肢體語言相對,表達一個“用聲音交流”的基本意思,至于說什么并不是這個詞關(guān)注的重點。

say是最簡單? ?是使用范圍最廣的“說”,可以在要求不嚴格的情況下替代其它三個詞,但就其本體意義來講,say表示的說往往是陳述型的,它的后面也常常會接各種名詞性從句做賓語。你可以認為say說的是一篇敘述文。

remark是這里最好辨析的,因為它更多的翻譯成“談?wù)摚u論”,它表示的說是帶著主觀評論主觀意見的“說”,你可以認為remark說的是一篇議論文。

Hash:8f74b8fbbff6af3d4fe10e69f3ef28d1e3739287

聲明:此文由 nihao 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點,文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請聯(lián)系我們 kefu@qqx.com