手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

旅游景點(diǎn)簡(jiǎn)單介紹英文 旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

導(dǎo)讀:旅游景點(diǎn)簡(jiǎn)單介紹英文 旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 1. 旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 2. 貴州旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 3. 中國(guó)著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 4. 深圳旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 5. 河南旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 6. 上海旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 7. 香港旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹 8. 中國(guó)旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

1. 旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

anff National Park is Canada's oldest national park, established in 1885, in the Canadian Rockies. The park, located 120 kilometres (80 mi) west of Calgary in the province of Alberta, encompasses 6,641 square kilometres of mountainous terrain, with numerous glaciers and ice fields, dense coniferous forest, and alpine landscapes. The Icefields Parkway extends from Lake Louise, connecting to Jasper National Park in the north. Provincial forests and Yoho National Park are neighbours to the west, while Kootenay National Park is located to the south and Kananaskis Country to the southeast. The main commercial centre of the park is the town of Banff, in the Bow River valley.

擴(kuò)展知識(shí):

英語(yǔ)作文,是指用英語(yǔ)針對(duì)某一內(nèi)容寫出一篇文章,是英語(yǔ)考試最常見的一種題目類型,英語(yǔ)作文要求閱讀、寫作能力比較高,也是考生最容易失分的題型。

英文書寫應(yīng)符合書寫規(guī)范,英文字母要寫清楚、寫整齊、寫美觀,字母的大小和字母之間的距離要?jiǎng)蚍Q。書寫應(yīng)做到字形秀麗漂亮,通篇?jiǎng)蚍Q和諧。

寫英文字母要掌握正確筆順。如小寫字母i ,應(yīng)該先寫下面的部分,然后再打點(diǎn)。有的學(xué)生卻按寫漢字的習(xí)慣從上到下寫,寫快了,就會(huì)把點(diǎn)和下面的豎筆連在一起,顯得十分別扭。字形t應(yīng)為兩筆。不少人卻將兩筆合成一筆,看上去不像t,倒像l或是e,難以辨認(rèn)。另外,把r寫成v,把q寫成把g,把k寫成h等等,都是中學(xué)生書寫中常見的毛病。

不少人在四線三格的練習(xí)紙上書寫尚有規(guī)矩,能按字母的占格、高低和大小要求書寫,但在白紙或橫線紙上書寫,卻顯得十分幼稚拙劣。字母或跳上跳下,或一律寫成同一高度,占上中兩格的字母與占中下兩格的字母完全沒有高低之別。這些現(xiàn)象都要防止。

另外,書寫時(shí)還要注意詞與詞之間要保持一定的距離,不能緊靠在一起。字母之間的連寫也應(yīng)該按照習(xí)慣,不能隨意亂來。

2. 貴州旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

The highest waterfall in Asia, majestic Huangguoshu "Yellow Fruit Tree" Waterfall plunges a dramatic 77.8 meters across a 101-meter-wide span.

壯闊的黃果樹瀑布為亞洲最高瀑布,落差有驚人的77.8米,寬幅達(dá)101米。

It's one of a handful of mammoth waterfalls in the world that's accessible for viewing from almost any angle -- from above, below, front, back, left or right. The best visiting season is June to August.

它是世界上少數(shù)可以從多角度欣賞的瀑布。最佳游覽時(shí)間是6月到8月。

3. 中國(guó)著名旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

The Great wall The Great Wall, located in northern China, is 6,700 kilometers long and thus known as the “1 0,000-li Great Wall”.

Construction of the wall went on for more than 2,000 years, from 7 th century to 1 4 th century AD. The wall has become a symbol of both China’s proud historyand its present strength.

4. 深圳旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

Shenzhen was once a fishing village, it was then greatly developed because of its geological advantage for being close to Hong Kong. Selected to become a economic zone by Chinese central government, it is now one of the largest metropolian cities in the world.

5. 河南旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

My town is xinxiang. It is a beautiful little town

6. 上海旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

Shanghai,China's largest modern city,is situated in the middle of China's east coastal line。Shanghai covers an area of over 6,340 squarekilos and has a population of over 15 million.

It is the largest economic and trade centre in the country and acomprehensive industrial base。It is an open city along the coast,as well as a famoushistorical and cultural city。

7. 香港旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

香港島(英文:Hong Kong Island),簡(jiǎn)稱為? ??島,是中國(guó)香港最繁榮的地方。香港島上山地面積占了大半,高度在300至400米,最高峰太平山海拔554米。現(xiàn)今港島最繁華的平地,大多是填海而來。香港島是香港的主要島嶼,亦是中國(guó)香港第二大島嶼,僅次于大嶼山島。面積(和周圍小島)為80.25平方千米(1996年3月),另有一說為78.1平方千米。廣義上的香港島地區(qū),亦包括鴨脷洲、大小青洲、熨波洲、銀洲等附屬島嶼。

香港島是中國(guó)香港開埠最早發(fā)展的地區(qū),島上有香港的商業(yè)和政治中心。英國(guó)殖民者最初居住的地方維多利亞城就在香港島政府山一帶。而香港島與九龍半島之間的海港以Victoria(維多利亞女王)命名,名為維多利亞港,是以前進(jìn)出香港的貿(mào)易船只停泊的港口。

港島北面有幾條繁華大街,如皇后大道、德輔道、干諾道等。由于土地少,又多山丘,所以這些街道都是經(jīng)過劈山和填海建成的;港島南部有著名的深水灣、淺水灣,是中國(guó)香港的主要旅游區(qū)和高級(jí)住宅區(qū);港島中部是中國(guó)香港最繁華的地方,也是中國(guó)香港政府機(jī)關(guān)所在地,到處都是豪華商業(yè)大廈和購(gòu)物中心。

8. 中國(guó)旅游景點(diǎn)英語(yǔ)介紹

the south of the lower reaches of the Yangze River

Wuzhen Water Village style integrity, and maintain a complete pattern of Yangtze River Delta.

Wuzhen rich folk customs, reflecting the activation of Jiangnan Water Life Museum.

It used to be a typical Chinese watertown, embedded in farmlands, interlaced with rivers and clusters of lakes.

Hash:a65bb88b7b7cbbf93aaba9492914af0c93dede86

聲明:此文由 Scarlett 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com