手机电影国产精品,欧美日韩国产亚洲精品,麻花豆传媒剧吴梦梦免费,久久久久久久精品国产亚洲87

用英語(yǔ)介紹一處中國(guó)旅游景點(diǎn)(用英語(yǔ)介紹旅游景區(qū))

導(dǎo)讀:用英語(yǔ)介紹一處中國(guó)旅游景點(diǎn)(用英語(yǔ)介紹旅游景區(qū)) 英語(yǔ)作文  你有一個(gè)外國(guó)朋友要來(lái)中國(guó),請(qǐng)你介紹中國(guó)幾處景點(diǎn)并說(shuō)明理由 一篇介紹中國(guó)景點(diǎn)的英語(yǔ)作文 用英語(yǔ)簡(jiǎn)單介紹國(guó)內(nèi)某一著名景點(diǎn) 用英語(yǔ)寫(xiě)出15個(gè)中國(guó)有名的景點(diǎn) 用英語(yǔ)介紹旅游景點(diǎn) 描述一個(gè)旅游勝地的英語(yǔ)作文

 英語(yǔ)作文  你有一個(gè)外國(guó)朋友要來(lái)中國(guó),請(qǐng)你介紹中國(guó)幾處景點(diǎn)并說(shuō)明理由

寫(xiě)作思路:根據(jù)題目要求,可以以生活中的美景以介紹為主的形式作為主題,最后總結(jié)自己的感受。

Dear friends, do you want to know about Xi'an??Do you want to visit Xi'an with your parents on May Day and national day??Tell you, to Xi'an tourism, is your best choice!?No, listen to me first.

親愛(ài)的朋友,你想了解西安嗎?你想“五一”、“國(guó)慶節(jié)”和爸爸、媽媽來(lái)西安旅游嗎?告訴你吧,來(lái)西安旅游,是你最理想的選擇!不信,你先聽(tīng)我說(shuō)說(shuō)。

Xi'an, the capital city of Shaanxi Province, was historically called Chang'an.?It is one of the four ancient civilizations in the world, and has a history of more than 3100 years since its construction.

我們西安,是陜西省的省會(huì)城市,歷史上叫做長(zhǎng)安。它是世界四大文明古都之一,從建設(shè)到現(xiàn)在,已經(jīng)有3100多年的歷史。

It used to be the capital of 12 dynasties in ancient China;?The famous Silk Road began here;?The famous Tang Monk's pilgrimage to the West also started from here;?It is currently the largest city in Northwest China.

它曾經(jīng)是我國(guó)古代12個(gè)朝代的首都;有名的絲綢之路就是從這里開(kāi)始;著名的唐僧西天取經(jīng),也是從這里出發(fā);它目前是我國(guó)西北地區(qū)最大的城市。

The biggest feature of Xi'an is that there are many historical relics and places of interest.?As soon as you enter Xi'an, you will see the largest and best preserved ancient city wall of Ming Dynasty in the world.?The city wall has a history of more than 630 years.

我們西安最大的特點(diǎn)是,歷史文物名勝古跡特別多。一進(jìn)西安,你就會(huì)看到目前世界上規(guī)模最大、保存最完好的明代古城墻。城墻的歷史,已經(jīng)有630多年。

It is 12 meters high and 3-6 meters thick than the height, which looks very magnificent.?The city wall divides the ancient city into two parts: the city and the outside.?The most famous tourist attractions in the city are bell tower, Drum Tower and stele forest museum;?Outside the city are the big wild goose pagoda, the small wild goose pagoda and the largest Shaanxi History Museum in China.

它高12米,寬度比高度還厚3—6米,看起來(lái)非常雄偉壯觀。城墻把古城分為城里、城外兩個(gè)部分。城里最著名的旅游景點(diǎn)是鐘樓,還有鼓樓碑林博物館;城外有大雁塔、小雁塔和我國(guó)目前最大的陜西歷史博物館

The bell tower is located in the center of Xi'an. It is our landmark building in Xi'an. When it comes to the bell tower, people will think of Xi'an;?When it comes to Xi'an, people will also think of the bell tower.

鐘樓處在西安的市中心,是我們西安的標(biāo)志性建筑,說(shuō)到鐘樓,人們就會(huì)想到西安;說(shuō)到西安,人們同樣會(huì)想到鐘樓。

Both the bell tower and the drum tower are named after the big bell and drum placed in ancient times. It is said that the big bell placed on the bell tower is more than 5 tons!

鐘樓和鼓樓,都是以古代放置大鐘和大鼓而得名 ,聽(tīng)說(shuō)鐘樓上放置的那個(gè)大鐘,足足有5噸多重呢!

一篇介紹中國(guó)景點(diǎn)的英語(yǔ)作文

一篇介紹中國(guó)景點(diǎn)的英語(yǔ)作文:

The scenery of Jiuzhaigou is not only a long fairy tale and picture scroll, but also a profound natural kingdom!

It is true that there is a treasure like Jiuzhaigou on earth, which is not only a miracle, but also the luck of mankind. No one who has been to Jiuzhaigou is not moved by the look and color there.

譯文:九寨溝風(fēng)景既是一篇篇、一幅幅悠遠(yuǎn)的童話和畫(huà)卷,更是一個(gè)深邃的自然王國(guó)!不錯(cuò),地球上有九寨溝這樣的寶地,是一大奇跡,也是人類的幸運(yùn)。凡是到過(guò)九寨溝的人,沒(méi)有一人不為那里的神氣色彩所感動(dòng)。

用英語(yǔ)簡(jiǎn)單介紹國(guó)內(nèi)某一著名景點(diǎn)

介紹杭州西湖的:

West Lake

West Lake (Chinese: 西湖; Pinyin: Xī Hú) is a famous fresh water lake located in central Hangzhou, in Zhejiang province of eastern China.

The lake is divided by three causeways called su di (蘇堤) , bai di (白堤), and yanggong di (楊公堤).

Note: There are 800 West Lakes in China (according to the Lonely Planet). However, the term "West Lake" or "Xi Hu" is generally used to refer to the one in Hangzhou.

The Ten major attractions of West Lake, each marked by a stela with the name written in the calligraphy of the Emperor Qianlong Emperor, are:

Spring Dawn on the Su Causeway (蘇堤春曉)

Listining Orioles Singing in the Willows (柳浪聞鶯)

View Fish in the Flower Harbour (花港觀魚(yú))

Lotus in the Breeze at the Winding Courtyard (曲苑風(fēng)荷)

Evening Bells at the Nanping Mountain (南屏晚鐘)

Autumn Moon over a Calm Lake (平湖秋月)

Evening Sunshine over Leifeng Pagoda (雷峰夕照)

Three Pools Mirroring the Moon (三潭印月)

Melting Snow on Broken Bridge (斷橋殘雪)

Twin Peaks Piercing the Clouds (雙峰插云) - The "Jungfrau of West Lake"

The West Lake is said to be the incarnation of Xi Shi, one of the Four Beauties of ancient China. Hence, since ancient times, the West Lake was associated with a large number of romatic poets, profound philosophers, national heros and heroins.

Eastern Jin Dynasty philosopher Ge Hong practiced Taoism in the Ge Mountain, and wrote his great philosophical work: Bao Pu Zhi (抱樸子).

Tang Dynasty poet Luo Binwang reclused in Lingyin Temple

Tang Dynasty poet-governor Bai Juyi built the first causeway, which the Bai Causeway.

Song Dynasty poet-governor Su Dongpo, dredged the lake and built up the Su Causeway, made it into another beautiful landmark of West Lake. He also invented a special recipe for preparing pork: the Dongpo Pork. Dongpo Pork is on the menu of every restaurant in Hangzhou

Song Dynasty national hero Yue Fei was buried near the West Lake

Lotus in the Breeze at the Winding CourtyardThe great Ming Dynasty essayist Zhang Dai, wrote a number great essays about the West Lake in Reminiscence and Dream of Tao'an (陶庵夢(mèng)憶), and a whole book: Search for West Lake in Dreams (西湖夢(mèng)尋).

用英語(yǔ)寫(xiě)出15個(gè)中國(guó)有名的景點(diǎn)

1.The Great Wall 長(zhǎng)城

萬(wàn)里長(zhǎng)城是古代中國(guó)在不同時(shí)期為抵御塞北游牧部落聯(lián)盟侵襲而修筑的規(guī)模浩大的軍事工程的統(tǒng)稱。長(zhǎng)城東西綿延上萬(wàn)華里,因此又稱作萬(wàn)里長(zhǎng)城

現(xiàn)存的長(zhǎng)城遺跡主要為始建于14世紀(jì)的明長(zhǎng)城,西起嘉峪關(guān)東至遼東虎山,全長(zhǎng)8851.8公里,平均高6至7米、寬4至5米。長(zhǎng)城是我國(guó)古代勞動(dòng)人民創(chuàng)造的偉大的奇跡,是中國(guó)悠久歷史的見(jiàn)證。

2.Temple of Heaven 天壇

天壇位于北京市崇文區(qū),是明清兩朝帝王祭天、祈谷和祈雨的場(chǎng)所。作為中?國(guó)古代規(guī)模最大、倫理等級(jí)最高的祭祀建筑,建筑結(jié)構(gòu)獨(dú)特,裝飾瑰麗,巧妙地運(yùn)用了力學(xué)、聲學(xué)和幾何學(xué)等多種科學(xué)原理,具有較高的歷史和文化價(jià)值。

3.The Fibidden City 故宮

北京故宮,又名紫禁城,是明清兩代的皇宮,位于北京市中心。故宮東西寬750米,南北長(zhǎng)960米,面積達(dá)到72萬(wàn)平方米,為世界之最。

故宮有一條貫穿宮城南北的中軸線,在這條中軸線上,按照“前朝后寢”的古制,布置著帝王發(fā)號(hào)施令,象征政權(quán)中心的三大殿(太和殿中和殿保和殿)和帝后居住的后三宮(乾清宮交泰殿坤寧宮)。

4.The Summer Palace 頤和園

頤和園位于中國(guó)北京市西北海淀區(qū),占地290公頃(合4400畝),是一座巨大的皇家園林和清朝行宮。修建于清朝乾隆年間、重建于光緒年間,曾屬于清朝北京西郊三山五園之一。

頤和園素以人工建筑與自然山水巧妙結(jié)合的造園手法著稱于世,是中國(guó)園林頂峰時(shí)期的代表,1998年被評(píng)為世界文化遺產(chǎn)。

5.Yueyang Tower 岳陽(yáng)樓

岳陽(yáng)樓位于湖南岳陽(yáng)市古城西門(mén)城墻之上,下瞰洞庭,前望君山,自古有“洞庭天下水,岳陽(yáng)天下樓”之美譽(yù),與湖北武漢黃鶴樓江西南昌滕王閣并稱為“江南大名樓”。1988年1月被國(guó)務(wù)院確定為全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位。

6.Yellow Crane Tower 黃鶴樓

黃鶴樓位于湖北省武漢市長(zhǎng)江南岸武昌蛇山之巔,瀕臨萬(wàn)里長(zhǎng)江,是國(guó)家5A級(jí)旅游景區(qū),“江南三大名樓”之一,自古享有“天下江山第一樓“和”天下絕景“之稱。黃鶴樓是武漢市標(biāo)志性建筑,與晴川閣古琴臺(tái)并稱“武漢三大名勝”。

7.The Ruins of Yuanmingyuan 圓明園

圓明園又稱圓明三園,是清代一座大型皇家宮苑,它坐落在北京西北郊,與頤和園毗鄰,由圓明園、長(zhǎng)春園和萬(wàn)春園組成,所以也叫圓明三園。此外,還有許多小園,分布在東、西、南三面,眾星拱月般環(huán)繞周圍。

8.Dianchi Lake 滇池

滇池,亦稱昆明湖昆明池、滇南澤、滇海。在昆明市西南,有盤(pán)龍江等河流注入,湖面海拔1886米,面積330平方千米,云南省最大的淡水湖,有高原明珠之稱。湖水在西南海口洩出,稱螳螂川,為長(zhǎng)江上游干流金沙江支流普渡河上源。

9.Du Fu Cottage 杜甫草堂

杜甫草堂是首批全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,首批國(guó)家一級(jí)博物館,全國(guó)古籍重點(diǎn)保護(hù)單位,國(guó)家AAAA級(jí)旅游景區(qū),是中國(guó)規(guī)模最大、保存最完好、知名度最高且最具特色的杜甫行蹤遺跡地,年游客量達(dá)百萬(wàn)余人次。

10.Dujiang Dam 都江堰

都江堰是世界文化遺產(chǎn)(2000年被聯(lián)合國(guó)教科文組織列入“世界文化遺產(chǎn)”名錄)、世界自然遺產(chǎn)(四川大熊貓棲息地)、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū)、國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū)。

11.Luoyang longmen grottoes 洛陽(yáng)龍門(mén)石窟

龍門(mén)石窟中國(guó)石藝術(shù)寶庫(kù)之一,現(xiàn)為世界文化遺產(chǎn)、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),位于河南省洛陽(yáng)市洛龍區(qū)伊河兩岸的龍門(mén)山與香山上

龍門(mén)石窟與莫高窟云岡石窟麥積山石窟并稱中國(guó)四大石窟

12.Songshan shaolin temple 嵩山少林寺

嵩山少林寺是中國(guó)佛教禪宗祖庭和中國(guó)功夫的發(fā)源地,現(xiàn)為世界文化遺產(chǎn)、全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位、國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),位于河南省鄭州登封市嵩山五乳峰下,因坐落于嵩山腹地少室山茂密叢林之中,故名“少林寺”。

13.The Mogao Grottes 莫高窟

莫高窟,俗稱千佛洞,坐落在河西走廊西端的敦煌。它有洞窟735個(gè),壁畫(huà)4.5萬(wàn)平方米、泥質(zhì)彩塑2415尊,是世界上現(xiàn)存規(guī)模最大、內(nèi)容最豐富的佛教藝術(shù)地。

14.The Huangshan Moutain 黃山

黃山風(fēng)景區(qū)位于安徽南部黃山市,東經(jīng)118°1'度,北緯30°1',南北長(zhǎng)約40公里,東西寬約30公里,面積約1200平方公里,其中精粹風(fēng)景區(qū)154平方公里。

黃山山脈東起績(jī)溪縣的大嶂山,西接黟縣的羊棧嶺,北起太平湖,南臨徽州山區(qū)。主峰蓮花峰,海拔1864.8米。黃山是中國(guó)著名風(fēng)景區(qū)之一,世界游覽勝地。

15.Suzhou botanical garden蘇州園林

蘇州園林的歷史可上溯至公元前6世紀(jì)春秋時(shí)吳王的園囿,私家園林最早見(jiàn)于記載的是東晉(4世紀(jì))的辟疆園,歷代造園興盛,名園日多。

蘇州古典園林宅園合一,可賞,可游,可居,這種建筑形態(tài)的形成,是在人口密集和缺乏自然風(fēng)光的城市中,人類依戀自然,追求與自然和諧相處,美化和完善自身居住環(huán)境的一種創(chuàng)造。

擴(kuò)展資料:

其他中國(guó)景點(diǎn):

1.Three Gorges of the Yangtze River 長(zhǎng)江三峽

長(zhǎng)江三峽是中國(guó)10大風(fēng)景名勝之一,也是中國(guó)40佳旅游景觀之首。

長(zhǎng)江三峽西起重慶奉節(jié)白帝城,東到湖北宜昌南津關(guān),是瞿塘峽巫峽西陵峽三段峽谷的總稱,是長(zhǎng)江上最為奇秀壯麗的山水畫(huà)廊,全長(zhǎng)192公里,也就是常說(shuō)的“大三峽”。

2.Taiwan Riyue Tan 日月潭

日月潭是中國(guó)臺(tái)灣風(fēng)景優(yōu)美的“天池”,地處玉山山脈之北、能高瀑布之南,介祁於集集大山(潭之西)與水社大山(潭之東)之間。

日月潭中有一小島遠(yuǎn)望好像浮在水面上的一顆珠子,名拉魯島,以此島為界,北半湖形狀如圓日,南半湖形狀如彎月,日月潭因此而得名。

3.Chengde summer resort 承德避暑山莊

承德避暑山莊:世界文化遺產(chǎn),國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,中國(guó)四大名園之一。

承德避暑山莊又名“承德離宮”或“熱河行宮”,位于河北省承德市中心北部,武烈河西岸一? ??狹長(zhǎng)的谷地上,是清代皇帝夏天避暑和處理政務(wù)的場(chǎng)所。

4.Qinling burial figures of warriors and horses 兵馬俑

兵馬俑,即秦始皇兵馬俑,亦簡(jiǎn)稱秦兵馬俑或秦俑,第一批全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,第一批中國(guó)世界遺產(chǎn),位于今陜西省西安市臨潼區(qū)秦始皇陵以東1.5千米處的兵馬俑坑內(nèi)。

5.Mount Tai 泰山

泰山又名岱山、岱宗、岱岳、東岳、泰岳,位于山東省中部,隸屬于泰安市,綿亙于泰安、濟(jì)南淄博三市之間,總面積24200公頃。

主峰玉皇頂海拔1545米,氣勢(shì)雄偉磅礴,有“五岳之首”、“五岳之長(zhǎng)”、五岳之尊、“天下第一山”之稱。是世界自然與文化遺產(chǎn),世界地質(zhì)公園,國(guó)家AAAAA級(jí)旅游景區(qū),國(guó)家級(jí)風(fēng)景名勝區(qū),全國(guó)重點(diǎn)文物保護(hù)單位,全國(guó)文明風(fēng)景旅游區(qū)。

用英語(yǔ)介紹旅游景點(diǎn)

寫(xiě)作思路:可以介紹一下亳州,將亳州的特點(diǎn)詳細(xì)地描述出來(lái)。

Bozhou is a national famous historical and cultural city and one of

China's excellent tourist cities. It is a very famous tourist

attraction, such as Cao Cao's military transportation road, flower

theater, moral palace, Cao's clan tombs, Hua Zuan, etc.

亳州是國(guó)家級(jí)歷史文化名城和中國(guó)優(yōu)秀旅游城市之一,像是曹操運(yùn)兵道、花戲樓、道德中宮、曹氏宗族墓群、華祖庵等都是非常著名的旅游景點(diǎn)。

Cao Cao's underground troop transportation road is located under the

main streets in the old city of Bozhou, with a length "underground Great Wall". The tunnel extends

in all directions and has a complex structure. It has four forms:

one-way road, turning Road, parallel double road and upper and lower

two-story road.

曹操地下運(yùn)兵道位于亳州市老城內(nèi)主要街道下,長(zhǎng)達(dá)四千余米,有“地下長(zhǎng)城”之稱。地道里面四通八達(dá),結(jié)構(gòu)復(fù)雜,有單行道、轉(zhuǎn)彎道、平行雙道、上下兩層道四種形式。

It is equipped with military facilities such as cat hole, barrier wall,

leg tripping board and trap, as well as auxiliary facilities such as

vent hole, Messenger hole and lantern. Cao Cao used tunnel tactics many

times to win the war.

設(shè)有貓耳洞、障礙墻、絆腿板、陷阱等軍事設(shè)施,還有通氣孔、傳話孔、燈籠等附屬設(shè)施。曹操曾多次運(yùn)用地道戰(zhàn)術(shù)取得戰(zhàn)爭(zhēng)勝利。

Located in the North pass of Bozhou City, Huaxi building, with a

construction area of 3163.1 square meters, is a national key cultural

relics protection unit. The theater was originally a stage of the great

emperor temple. It is named for its gorgeous carvings and colorful

paintings.

花戲樓位于亳州城北關(guān),建筑面積3163.1平方米,是全國(guó)重點(diǎn)文物 保護(hù)單位。戲樓本來(lái)是大帝廟的一座舞臺(tái)。因上面雕刻彩繪絢麗奪目而得名。

Welcome friends at home and abroad to Bozhou.

歡迎國(guó)內(nèi)外的朋友到亳州來(lái)做客。

描述一個(gè)旅游勝地的英語(yǔ)作文

【參考范文】

Dear Mr. Cook,

I am writing this letter to remend you one of the tourist attractions in my city—The Great Wall. The detailed reasons for my remendation are listed as the following.

At the top of the list, the Great Wall is one of the oldest historic interests in China. In addition, there are a large number of tourists in China and abroad touring the Great Wall and appreciating its grandness, and therefore it is not too much to say that unless a foreigner visit the Great Wall, it equals to say that he has never been to China .

Finally, I sincerely hope that you will have a good time in China. Looking forward to hearing from you as soon as possible.

Yours sincerely,

Li Ming

【參考譯文】

尊敬的庫(kù)克先生,

我寫(xiě)這份信的目的.是向你推薦我們當(dāng)?shù)氐穆糜尉包c(diǎn)——長(zhǎng)城。我推薦的具體原因如下。

首先,長(zhǎng)城是中國(guó)最古來(lái)的歷史遺跡之一。此外,每年有大量中外游客到長(zhǎng)城來(lái)旅游并欣賞它的壯美;因此毫不夸張的說(shuō)如果一個(gè)外國(guó)人沒(méi)有去過(guò)長(zhǎng)城,相當(dāng)于說(shuō)他沒(méi)有來(lái)過(guò)中國(guó)。

最后,我真誠(chéng)地希望您能在中國(guó)度過(guò)美好的時(shí)光。期望您的來(lái)信。

您真誠(chéng)的,

李明

Hash:4d7423d1d7b6820108b3445920310b56064eff89

聲明:此文由 佚名 分享發(fā)布,并不意味本站贊同其觀點(diǎn),文章內(nèi)容僅供參考。此文如侵犯到您的合法權(quán)益,請(qǐng)聯(lián)系我們 kefu@qqx.com